Sunday, March 22, 2009

les 'ames grises

就像歲月掏空了所有人的身體和心靈
之後,他肩負望日重擔,從此在歲月中迷失自己.沒錯,他大可以心如止水,帶著他'穿小鞋的卡洛琳'到處跑.當你和她眼神交會,你會了解他已然抵達了終點,可是終點又在何處呢?誰也不曉得.只知道他已經沒有下一個目的地,無論身在何方對他都無所謂了.都結束了,只剩下和死亡的最終約會.
如果我有什麼漂亮銅鍋也會把他們掛上去,看起來也是一樣.只是讓人覺得世界沒有那麼醜陋,有時也會發出微弱的金亮,其實生命不過是在尋找這些發亮的金屑罷了


"你的花呢?"


他以牧師的眼神微笑的看我,我剛才說過,是那種直探人心的眼神,能把你的靈魂像煮熟蝸牛般地用小叉子把你從殼裡給掏出來.他跟我說他要去的地方不知有千百種花朵,千百種他不認識或只在書本上看過的奇花異草.人們不能只活在書本描繪的生命和美好裡.終有一天必須去親身體驗.
我很想跟他說,真實的生命我見多了,如果有能撫慰心靈的書,我一定會毫不猶豫地埋首進去.不過我們分屬兩個世界,話語無法溝通,我沉默著只他她握手道別.


"答案是不能輕信的,因為它們從來不會是我們真正所期望的,你不覺得嗎?"










_MT_SEPRAT

Friday, March 20, 2009

[book]---Gustav Janouch


小班達並非被煤車碾碎,更早之前,他早就因為環境裡缺乏愛而破碎了。發生不幸得過程比不幸得發生更為艱難,那是一定的的。以暴力獲取的東西往往為不足道,譬如說冒險攀上興進中的煤車,所撿獲的煤塊只有寥寥幾塊,而這幾塊煤炭只消瞬間變燃燒光了,人很快地又要站在寒冷中顫抖 ,日復一日,便再也鑽不起力氣跳車,對失敗的恐懼一次比一次增加。那匙後,最好是行乞,也許有人會丟幾塊煤炭給我們。