Sunday, August 25, 2013

浮生草

- 輯三 躊躇不前的土星
這些年來,由於「現代性」成為歐美學界的討論重點,班雅明的作品因而收到廣泛的重視,如今他的幾篇代表著作幾乎成為眾人必讀的經典。班雅明以文學評論為終生職志,寫了大量的散文式的評論。他那樣謎樣的、充滿隱喻且晦澀難解的句子、令人摸不著頭腦的神秘主義傾向、不符現代論文寫作的邏輯,都讓後人又困惑,又著迷。班雅明的作品常常讓讀者忘記主旨,一邊讀,一邊就迷失在他的文字裡了。我常常覺得,雖然班雅明說這是靈光消逝的年代,可是它的作品卻充滿了無法解的魅惑靈光;班雅明認為人要學著迷路,他的文章也容易讓人迷路,每一次讀都發現新的途徑和意義 - 又或者,我私心揣測,這位憂心忡忡的寫作者是真的發現了得以保存文學靈光的法子,並以此玩愁他的每一篇作品,所以他的作品這麼難以摸透。

班雅明曾言他自己是在土星座出生的人,所以蘇珊桑塔格寫班雅明的文章標題為「在土星下」,這個標題巧妙地位班雅明的一生做了註解。桑塔格寫道“「在土星的支配下,人會顯得『冷淡、猶豫、遲緩』」,「緩慢是憂鬱氣質的特徵之一,言行笨拙是另一個。」這原是班雅明在《德国悲劇的起源》中的分析,班雅明認為,在德國悲劇裡,時間空間畫了,它無止盡延伸,沒有完成,沒有終點,因此角色無法採取行動,他們只能等。這是一種更深的憂鬱,出自對時代的無力感和焦灼,也是班雅明對於二次戰前德國盛行的歷史進步論的反省。


過於遙遠的煙花,
但金烏玉兔何太急,宇宙豈肯日日施捨如此絕美於我輩?
於是,枉然。

M.wisdom相較過去瘦了些,更加美麗與神秘。他的美不是青春招來的盛開,是年少不知為何的世故滄桑。有個常見的英文字叫whimsical,形容極端capricious的性格,這字眼可以當作是他把水使命的往arches上波開再恣意的沾上顏料,即使最終遭無人厚愛。他的右手串著尼泊爾帶回的怪石頭,所謂的怪是鮮少有人會帶著腳拇指大的珠子串成的飾品,然而似乎這幾顆石頭有些故事,如果還相信神秘主義:它們隨著時間變化,忽而透明忽而深沈,有時又顯得混濁黝黑不健康


No comments:

Post a Comment